Sesulak mas recht
Ked som prepol do ENG tak uz to nepreklada nazvy 😉

Prílohy:

Screenshot_2024-06-27-23-56-31-321_com.windyty.android.jpg
Screenshot_2024-06-27-23-56-31-321_com.windyty.android.jpg 114.94 KiB thumb_up0thumb_down

27.06.2024 - 23:57:51
02
To prekladanie názvov miest do slovenčiny mi robia google mapy už pekne dlho. Stále som neprišiel na to, ako sa toho zbaviť. Ale aspoň som zistil, že Stoličný Belehrad je Székesfehérvár.
28.06.2024 - 06:26:40
01
V appke Google mapy tukni na ten kruzok napravo (v podstate tvoj profil) vo vyhladavacom policku. Zobrazi sa menu a tukni dole na nastavenia. Prva polozka je jazyk aplikacie a dole vyber anglictinu.
28.06.2024 - 07:48:06
01
Jj, google mapy to su, prvykrat som si to vsimol uz snad pre 5-6 rokmi.

Dudo: vlcindol, moze byt :D ... štál je asi nemecke nieco, je ich plno pri Novej Bani. Ale nepreklada to AI.
28.06.2024 - 09:21:14
01
su to dve+ rozne slová, aspon myslim, bez hladania v tomto teple (nec nie sme offtopic)

Štá(h)l ako štôlňa, stajna, maštaľ, šopa
t(h)ál ako dolinka, udolie, ubocie, tál
28.06.2024 - 17:14:52
00
Stahl je v nemčine oceľ, žiadna štôlňa, maštaľ či čokoľvek tomu podobné. Oni si názvy svojich obci často skladajú z dvoch slov. Napríklad ešte blízko pri slovenských hraniciach sú obce Gänserndorf (Husacia dedina) alebo aj Schönkirchen (Krásne kostoly). V Nemecku poznám zasa mestečko s názvom Schwandorf, čo je v preklade Labutia dedina. Je tam takých kadejakých dedín a mestečiek veľa, hlavne v *Rakúsku v blízkosti slovenských hraníc. Ma ešte tak napadlo Neudorf (Nová dedina) alebo Gattendorf. Gatten je v preklade manželia.
28.06.2024 - 17:31:42
00
Alevo Viedenske Nove Mesto :D, srandovne to bolo citat, ako sa to vlastne v googlemaps zapina ?
28.06.2024 - 17:43:22
00
mas pravdu s ocelou a h, moja chyba, nevyhovaram sa na preklep

stajna je Stall a k tym banickym štôlňam patri Stollen
28.06.2024 - 17:50:25
00
To som písal len ako fakt, nič v zlom to nemalo byť. Tak tam v tom prosím ani nič nehľadaj. Inak aj to vyššie spomenuté Viedenské Nové Mesto. Ten preklad je paradoxne správny, keďže originál sa to volá Wiener Neustadt.
28.06.2024 - 17:58:37
00
ved nic v zlom tam nebolo ani nehladam, len som sa opravil
28.06.2024 - 18:13:37
00
Tak by som to uzavrel, že Bruderberühmtheit je vhodnejšie ako Pressburg. :D

... Tlačihrad :lol:
28.06.2024 - 22:01:32
03
Tu by som nechcel bicyklovat teraz. :sweat:

Prílohy:

Bez názvu.png
Bez názvu.png 137.1 KiB thumb_up0thumb_down

03.07.2024 - 11:57:39
00
V takých teplotách by som asi nechcel vôbec nič.
03.07.2024 - 12:19:44
01
ja aspon vody sa napit
03.07.2024 - 12:27:20
02
Ale len chladenej, taku co by si mal na vyjazde vo flaske by mala aj viac ako 50, po hodine na slnku :-D
03.07.2024 - 12:40:15
00

Výber z produktov

Prejsť do shopu (Oblečenie)
keyboard_arrow_up